Ségou II: De verkruimelde aarde is the second part of the duology Maryse Condé wrote about the city of Ségou in present day Mali. Like the first part, which I reviewed earlier this year, I read it in Dutch translation. The original is in French and appeared under the title Ségou: La Terre en miette. It has been translated in English as well under the title Children of Segu but that edition appears to be long out of print. The second part is generally considered to be the lesser of the two. I tend to agree with that. Although I did enjoy this reread, some repetition works its way into the narrative. That being said, it does a very good job of showing the reader the developments that affect the city.
The second book covers the period from the fall of Ségou to the Toucouleur Empire of El Hadj Omar Tall in 1861 to the arrival of the French in 1890. It again follows the lives of the sons of the Traoré family, who spend lot of time outside the city. The book is essentially divided in four sections. The first deals with the life of Mohammed, who lost a leg in the war against the Toucouleur and desperately tries to reconcile his religious convictions and the goals of El Hadj Omar with his Bamambara heritage. The second section covers the story of Olubunmi, who worked for the French and knows what is in store for the city. The third section deals with the journey of Samuel. Raised by his devoutly Christian father and educated by the English, he decides to seek out his Trelawny ancestors on his mother's side of the family and gets caught up in the Morant Bay Rebellion on Jamaica. The final part of the novel is seen from the point of view of Omar, son of Mohammed, who is trying to understand the father he never knew and end up trying to start a jihad against the French. More than enough material for drama in other words.
There is an element of repetition in these novels. The Traoré men are often idealistic, with grand plans to change the direction of the city of Ségou, the Bambara people or even the continent. They inevitably clash hard with the realities of the world around them and end up disillusioned or dead. Sometimes both. Where in the first novel, fate carried the Traorés all over the world, the characters in this one are more likely to make their own choices. The outcome of these choices are usually not much better than the lives forced upon the four sons of Dousika in the first novel.
The main characters spend relatively little time in the city of Ségou. In fact, most of the main characters are somewhat estranged from their Bambara roots. Mohammed for instance, feels he should be a good Muslim first, and despises his people for the mixture of Islam and traditional beliefs that is practiced in the family. Where the family as a whole, seems to manage a balance, he cannot and it gets him in a lot of trouble. It is a conflict his son Omar will relive to an extent a generation later.
Samuel is even more cut of from Ségou. He has a very poor relationship with his father and that influences his decision to leave for Jamaica. His grandmother was part of the Maroons. Escaped slaves who resisted the British and managed to establish a free community in the 1700s. While the British did not defeat them, they did manage to get them to agree to hunt other escaped slaves for them. Samuel is severely disillusioned when he sees what has become of the people who he considered heroes. It is one of the many examples in the novels of how dealing with white people, one way or another, always ends in disaster for the black characters.
The relationship between Africa and its diaspora is a theme that shows up in many of Condé's novels and it is very prominent in this particular storyline. In the previous novel it was the descendants of Naba who show the problematic relationship between the slaves and their descendants and the Africans who remained on the continent. Samuel shows us another side of this. Because of his education and upbringing, the blacks on Jamaica tease him by wondering how he can be a white man even if he is from Africa. Condé drives how the dramatic consequences of their displacement and the loss of their cultural roots home thoroughly in this book.
Another tragedy that is well represented in this novel is the way in which the colonizing powers manage to control vast stretches of the continent with minimal resources and manpower by exploiting the internal divisions among the local population. Omar's slogan, 'we are one' (against the French) mostly falls on deaf ears or is considered a somewhat controversial interpretation of a sura in the koran. The Bambara try to get rid of Toucouleur rule by enlisting the help of the French, the result of which is the establishment of French rule. While the white men seem to be unable to tell one black person from another, they know how to exploit the differences. The sheer racism and disregard of local culture, traditions and economies and even human life is staggering even to a people who have experienced a jihad a generation before. Condé may well have spared us the worst by ending her tale in 1890.
Once again the women in this book suffer even more than the men. Their men, caught up in wars, religious conflicts and political games do not precisely make life easy for them and neither the Bambara traditions nor Islam treats them kindly. Under the French things would not improve either. Whichever way they turn, they are at the mercy of men who, while not always uncaring, see them as little more than possessions or in some cases distractions from their attempts at living a devoutly religious life. Condé chooses to tell her story almost entirely from male points of view. I can't help but wonder how this novel would have turned out with a bit more sections form a female perspective.
Where we started the tale with a proud, independent nation, over the course of two books we see the city of Ségou decline ever further. Their absorptions into French Sudan seems inescapable. What little hope remains in this book can be found in the roots of the extended Traoré family. It is a family who have weathered all storms for almost a century. Despite religious disputes and all manner of conflict, they have managed to keep that in tact at least. Condé leaves us with a profound sense of loss at the end of the novel, where one of the charters muses on the state of the city and how he is going to lead the family though this. Although the continuing downward spiral in both books suggest an answer, it is up to the reader to decide whether or not to go along with that. Whichever way you choose to look at it, Ségou is a remarkable piece of historical fiction.
Book Details
Title: Ségou II: De verkruimelde aarde
Author: Maryse Condé
Publisher: Rainbow Pocket
Pages: 550
Year: 1990
Language: Dutch
Translation: Edith Klapwijk
Format: Mass Market Paperback
ISBN: 90-6766-086-8
First published: 1985
- Almost entirely random comments on whatever it is I am reading at the moment -
Showing posts with label Rainbow Pockets. Show all posts
Showing posts with label Rainbow Pockets. Show all posts
Sunday, April 19, 2015
Wednesday, January 21, 2015
Ségou I: De aarden wallen - Maryse Condé
If you read the history of a random country in sub-Saharan Africa, it either begins at the first contact with Europeans or briefly mentions the state of the region right before the colonial powers show up. Before that, Africa appears not to have had a history. At least not one that anybody in the western world is particularly interested in exploring. In the west, Africa might have been an unknown continent until the end of the nineteenth century, but that obviously doesn't make it the start of history. The thing that attracted me to this book many years ago is that Guadeloupean author Maryse Condé explores the history of city of Ségou (or Segu if you prefer the English spelling), located in present-day Mali, before it became part of the French colonial empire. I read it in Dutch translation, the original French title is Ségou: Les murailles de terre. It has been translated into English as well under the rather unimaginative title Segu. It is the first part of a duology, I hope to have a look at the second volume later in the year.
The novel opens in October 1796 when the Bambara state ruled from Ségou is at the height of its power. Its soldiers have subjugated all its neighbours and is growing rich from the trade in slaves. The river Joliba (Niger) keeps its fields fertile and productive and the ruler Mansa Mozon is strong and feared throughout the region. The Bambara are a proud and confident people, but change is about to arrive in Ségou. A white man by the name of Mungo Park presents himself at the gate of the city and from the north the call of Islam is heard ever louder. As the decline of the empire sets in, we follow the members of the Traoré family. Four of its sons will be scattered across the globe, showing us the developments that, unknown to much of the Bambara population of the city, contribute to the downward spiral they find themselves in.
Interestingly, Condé starts where many of the history books would start, with the first white man to show up in the area. She chooses to use him as a herald of change but the change that most directly affects the city in the book doesn't come from the western powers. Ségou would not be taken by the French until 1890. Tiékoro hears the call of Islam early on in the novel. His curiosity about the religion shocks his family. The morals of his new religion clashes with the traditional Bambara views on sexuality, family and religion. He gets sent to Tombouctou to study however, accompanied by his brother Siga. Where Tiékoro's conversion is complete, Siga's is only skin deep. He adopts an Arab name out of necessity and while he is interested in learning to write, he doesn't particularly care for a ban on alcohol or extramarital sex. The conflict in the family between Siga's practicality and Tiékoro's fanaticism is one that will play out throughout the Bambara empire. It's a conflict that rips the city apart in the end, and if you look at current events in Mali, it is a conflict that continues to be relevant to the region.
A third son, Naba, is pulled in another direction. He is taken prisoner and suffers the fate so many Africans taken in raids and wars have had to endure. He is sold as a slave and ends up on the island of Gorée, the departure point of many transports to the new world. He is bought by one of the rich inhabitants of the island but when he falls in love with a slave girl about to depart for Brazil, he sneaks on board and goes with her. From Naba's point of view we get to see the slave trade and its importance to the economy of many of the African empires, but also the cost in human suffering and effects of a loss of their roots and culture. The novel is set in a period in which slavery is challenged from several sides. The ban on the trade in 1807 by Great Britain is a historically important moment, although in practice the slave trade would go on for decades after.
The fourth member of the Traoré family Condé uses to explore the external pressures on the Bambara empire is Malobali. He makes a run for it after being sent to Djenné to study the Islam and ends up serving in the army of the Ashanti Empire, in what is today part of Ghana. Through his eyes we explore the expanding influence of the British, the introduction of Christianity and the effect the (descendants of) returning slaves have on west-African society. While the Ashanti would not be completely defeated and colonized by the British entirely until after the fourth Anglo-Ashanti War starting in 1895, their influence is still felt throughout the region.
The brilliance of this book is probably in the way Condé manages to describe so many diverse cultures the characters encounter. She manages to step into the Bambara worldview but describes places like Brazil, the Ashanti empire, Morocco, London, Djenné and Tombouctou vividly as well. The author doesn't overwhelm the reader with it, but in most of these places, hints to the history are included. The Bambara Empire for instance, is not the only one to flourish in the region. Ségou was once part of the Songhai Empire, and before that the Mali Empire. It is very interesting to see how the Traoré sons often represent the outsider view to a particular culture, religion or nation, while in the generation of their children it shifts dramatically. There is also a big gap between the characters who stay in Ségou and those who have seen parts of the world. In the entire novel you can feel the hammer coming down on the city that despite all these omens remains proud and self-assured to the point of arrogance.
With the frequent changes in point of view and the large timespan the novel covers, the character development is not very in depth. Characters are chosen to represent a development and Condé spends quite a lot of time telling us exactly what makes them tick. What she is interested in is what they witness and how it will shape the city that is the real main character of the novel. It's a style of writing that is not that unusual in historical novels but not everybody can appreciate it. Personally I like the variety in characters and locales Condé employs just fine.
One other thing that might turn the reader of is the way gender relations are portrayed in the novel. Although there are plenty of female characters in the book, almost the entire novel is written from male points of view. They have opinions on women and sexuality that fit the society and religion they adhere to and usually those ideas are quite sexist. Condé doesn't steer away from it. Forced marriages, abuse of slaves and rape are very much part of the story and we are not spared the consequences of it. Several of the characters struggle with the restrictions their new religion puts on sexual activity in ways that often quite brutally expose the hypocrisy of the characters and their society. Bambara customs are not spared in that department. Their views on sex, while not as restrictive to the men, are not exactly free of sexism and other problems.
I think this was the fourth time I've read this book and I still think it is an amazing read. It is one of the few novels I'm aware of that shows us an African society from the inside and succeeds in making it believable. Condé has obviously put in a lot of research into the history, culture and customs of Ségou and the result is a very good historical novel. It's a book that will make the reader a lot more aware of the fact that slave trade, religious fanaticism and colonialism left their scars on many local cultures and have sown the seeds of many of the post-colonial conflicts that still plague the continent. On the other hand it also shows this part of the world as vibrant, culturally rich and in some ways very resilient. I must admit that I knew very little of Mali before I read this book for the first time many years ago and that may have been the type or reader Condé was aiming for. It is a great introduction to a piece of Africa that does not show up in the history curriculum of the average western highschool student. Since that is not likely to change anytime soon, you should probably just go out and read this book.
Book Details
Title: Ségou. I: De aarden wallen
Author: Maryse Condé
Publisher: Rainbow Pocket
Pages: 609
Year: 1993
Language: Dutch
Translation: Stefaan van den Bremt
Format: Mass Market Paperback
ISBN: 90-6766-085-X
First published: 1984
The novel opens in October 1796 when the Bambara state ruled from Ségou is at the height of its power. Its soldiers have subjugated all its neighbours and is growing rich from the trade in slaves. The river Joliba (Niger) keeps its fields fertile and productive and the ruler Mansa Mozon is strong and feared throughout the region. The Bambara are a proud and confident people, but change is about to arrive in Ségou. A white man by the name of Mungo Park presents himself at the gate of the city and from the north the call of Islam is heard ever louder. As the decline of the empire sets in, we follow the members of the Traoré family. Four of its sons will be scattered across the globe, showing us the developments that, unknown to much of the Bambara population of the city, contribute to the downward spiral they find themselves in.
Interestingly, Condé starts where many of the history books would start, with the first white man to show up in the area. She chooses to use him as a herald of change but the change that most directly affects the city in the book doesn't come from the western powers. Ségou would not be taken by the French until 1890. Tiékoro hears the call of Islam early on in the novel. His curiosity about the religion shocks his family. The morals of his new religion clashes with the traditional Bambara views on sexuality, family and religion. He gets sent to Tombouctou to study however, accompanied by his brother Siga. Where Tiékoro's conversion is complete, Siga's is only skin deep. He adopts an Arab name out of necessity and while he is interested in learning to write, he doesn't particularly care for a ban on alcohol or extramarital sex. The conflict in the family between Siga's practicality and Tiékoro's fanaticism is one that will play out throughout the Bambara empire. It's a conflict that rips the city apart in the end, and if you look at current events in Mali, it is a conflict that continues to be relevant to the region.
A third son, Naba, is pulled in another direction. He is taken prisoner and suffers the fate so many Africans taken in raids and wars have had to endure. He is sold as a slave and ends up on the island of Gorée, the departure point of many transports to the new world. He is bought by one of the rich inhabitants of the island but when he falls in love with a slave girl about to depart for Brazil, he sneaks on board and goes with her. From Naba's point of view we get to see the slave trade and its importance to the economy of many of the African empires, but also the cost in human suffering and effects of a loss of their roots and culture. The novel is set in a period in which slavery is challenged from several sides. The ban on the trade in 1807 by Great Britain is a historically important moment, although in practice the slave trade would go on for decades after.
The fourth member of the Traoré family Condé uses to explore the external pressures on the Bambara empire is Malobali. He makes a run for it after being sent to Djenné to study the Islam and ends up serving in the army of the Ashanti Empire, in what is today part of Ghana. Through his eyes we explore the expanding influence of the British, the introduction of Christianity and the effect the (descendants of) returning slaves have on west-African society. While the Ashanti would not be completely defeated and colonized by the British entirely until after the fourth Anglo-Ashanti War starting in 1895, their influence is still felt throughout the region.
The brilliance of this book is probably in the way Condé manages to describe so many diverse cultures the characters encounter. She manages to step into the Bambara worldview but describes places like Brazil, the Ashanti empire, Morocco, London, Djenné and Tombouctou vividly as well. The author doesn't overwhelm the reader with it, but in most of these places, hints to the history are included. The Bambara Empire for instance, is not the only one to flourish in the region. Ségou was once part of the Songhai Empire, and before that the Mali Empire. It is very interesting to see how the Traoré sons often represent the outsider view to a particular culture, religion or nation, while in the generation of their children it shifts dramatically. There is also a big gap between the characters who stay in Ségou and those who have seen parts of the world. In the entire novel you can feel the hammer coming down on the city that despite all these omens remains proud and self-assured to the point of arrogance.
With the frequent changes in point of view and the large timespan the novel covers, the character development is not very in depth. Characters are chosen to represent a development and Condé spends quite a lot of time telling us exactly what makes them tick. What she is interested in is what they witness and how it will shape the city that is the real main character of the novel. It's a style of writing that is not that unusual in historical novels but not everybody can appreciate it. Personally I like the variety in characters and locales Condé employs just fine.
One other thing that might turn the reader of is the way gender relations are portrayed in the novel. Although there are plenty of female characters in the book, almost the entire novel is written from male points of view. They have opinions on women and sexuality that fit the society and religion they adhere to and usually those ideas are quite sexist. Condé doesn't steer away from it. Forced marriages, abuse of slaves and rape are very much part of the story and we are not spared the consequences of it. Several of the characters struggle with the restrictions their new religion puts on sexual activity in ways that often quite brutally expose the hypocrisy of the characters and their society. Bambara customs are not spared in that department. Their views on sex, while not as restrictive to the men, are not exactly free of sexism and other problems.
I think this was the fourth time I've read this book and I still think it is an amazing read. It is one of the few novels I'm aware of that shows us an African society from the inside and succeeds in making it believable. Condé has obviously put in a lot of research into the history, culture and customs of Ségou and the result is a very good historical novel. It's a book that will make the reader a lot more aware of the fact that slave trade, religious fanaticism and colonialism left their scars on many local cultures and have sown the seeds of many of the post-colonial conflicts that still plague the continent. On the other hand it also shows this part of the world as vibrant, culturally rich and in some ways very resilient. I must admit that I knew very little of Mali before I read this book for the first time many years ago and that may have been the type or reader Condé was aiming for. It is a great introduction to a piece of Africa that does not show up in the history curriculum of the average western highschool student. Since that is not likely to change anytime soon, you should probably just go out and read this book.
Book Details
Title: Ségou. I: De aarden wallen
Author: Maryse Condé
Publisher: Rainbow Pocket
Pages: 609
Year: 1993
Language: Dutch
Translation: Stefaan van den Bremt
Format: Mass Market Paperback
ISBN: 90-6766-085-X
First published: 1984
Friday, January 8, 2010
De Scharlaken Stad - Hella S. Haasse
Hella S. Haasse is one of the stars of Dutch literature. She will be turning 92 next month and with a career that long it isn't surprising she has quite a long bibliography by now. Haasse has won a number of prestigious awards for her work and is one of the most widely translated Dutch authors. I know of English, German, French and Spanish translations of this particular work and there may be more. In English it is published as The Scarlet City, which is a literal translation of the Dutch title. First published in 1952, it is one of her early works. Like many of her novels it has a historical theme.De scharlaken stad is set in 16th century Rome. Italy is involved in a series conflicts known as the Italian Wars. Hopelessly divided Italy has become a battlefield in a conflict that will involve most of the major European powers at some point. The book is set in the 1520s, a period of time when the French King and Habsburg Emperor are battling for influence in Italy. The situation is further destabilized by a series of popes wielding their worldly power for political and territorial gain. In short Italy is a mess.
The late 15th and early 16th century is also the period when the various members of the house of Borgia are at their most influential. Widely known for their crimes and perversities the Borgia family became the symbol of corruption in Rome. A reputation that long outlived the most prominent members of the house. The main character of this novel is a man known to historians as the infans Romanus, Giovanni Borgia. He is presumed to be an illegitimate child of Lucrezia Borgia but we don't know for sure. And neither does he, the novels is a desperate quest to solve the riddle of his parentage.
Rarely have I read a book where the opening paragraph made such an impression on me. I won't bother you with a quote in Dutch, I don't feel competent to translate it, so there really isn't a point to supplying it. Suffice to say it is brilliant. In that one paragraph the main character describes the effects his family name has on his contemporaries in Italy. In that one paragraph the author pours all the negative emotions the main character associates with the name Borgia. It's a very powerful, effective bit of writing.
The novel itself is a complex one. Haasse tells her tale using multiple points of view, mostly historical characters, who relate the history of Italy up to the sack of Rome in 1527. The narrative frequently overlaps and some events are seen from several points of view. The intricate politics of the situation are described in detail at some point, making it hard for those not familiar with this piece of history to follow the story. A lot of the characters have a way of, very eloquently, rambling on about the woes that befall Italy. These characters include some of the most notable of Rome's inhabitants at the time. There are chapters comprised of parts of the correspondence between Niccolò Machiavelli and Franseco Guicardini as well as chapters seen from the point of view of Michelangelo. Quite a few popes, noblemen, generals and other historical figures make an appearance in the book, impressing on the reader just how complicated Italian politics were at the time.
A day after finishing this novel I am still undecided about whether or not I like it. Haasse's knowledge about the period is impressive, the style of her writing is fine (if slightly dated but what can you expect after half a century?) but I still felt is was a very impenetrable book. At times Giovanni's quest to find out who his parents are resurfaces frequently in the book, but given the alternatives he is presented with I wouldn't have blamed him for not wanting to find out at all. Each of the candidates seems to have played their own dubious part in the history of the Italian Wars. The riddle is consuming Giovanni though, in fact, it gets in his way when he tries to find his place in the world. Instead of choosing an identity or making himself into something, he is constantly distracted by this mystery. Like the history of the Italian Wars, Giovanni's quest is a depressing one.
All in all I found this book a hard nut to crack. I very much enjoyed Haasse's style but at the same time I wonder if the way she presents the story isn't making it a lot more complicated than it has to be. I read Het Woud der Verwachtingen, another historical novel by Haasse set in France during the Hundred Year War several years ago. It was first published in 1949, a few years before this book, and for some reason it seemed a lot more accessible to me. Even if it does incorporate as much historical detail as De scharlaken stad. Goivanni is an intriguing character and Haasse certainly captures the period very well but for some reason those two components don't blend into one novel in my head. Still, if you like a challenging historical novel, this might not be a bad choice at all.
Book Details
Title: De Scharlaken Stad
Author: Hella S. Haasse
Publisher: Rainbow Pockets
Pages: 327
Year: 2009
Language: Dutch
Format: Mass Market Paperback
ISBN: 978-90-417-0796-3
First published: 1952
Subscribe to:
Posts (Atom)

